| Server IP : 84.16.76.247 / Your IP : 216.73.217.114 Web Server : Apache System : Linux h2web300 4.9.0-0.bpo.12-amd64 #1 SMP Debian 4.9.210-1+deb9u1~deb8u1 (2020-06-09) x86_64 User : uid195448 ( 195448) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : passthru,exec,system,popen,shell_exec,proc_open,pcntl_exec MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /home/clients/9feeab47ed6ca1a1b2890343d7a99fd4/web/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:47:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/managers/elements.php:298 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3502 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: modules/library/documents/section.php:47 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" #: includes/settings/settings.php:530 msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172 msgid "Compatibility unknown" msgstr "Compatibilità sconosciuta" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171 msgid "Compatibility not specified" msgstr "Compatibilità non specificata" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170 msgid "Incompatible" msgstr "Incompatibile" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169 msgid "Compatible" msgstr "Compatibile" #: includes/widgets/common.php:1215 msgid "Round" msgstr "Tondo" #: includes/widgets/common.php:1214 msgid "Repeat-Y" msgstr "Ripeti-Y" #: includes/widgets/common.php:1213 msgid "Repeat-X" msgstr "Ripeti-X" #: includes/widgets/common.php:1211 msgid "No-Repeat" msgstr "Non ripetere" #: includes/widgets/common.php:1208 includes/widgets/common.php:1212 msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" #: includes/widgets/common.php:1172 msgid "Y Position" msgstr "Posizione Y" #: includes/widgets/common.php:1136 msgid "X Position" msgstr "Posizione X" #: includes/widgets/common.php:1122 msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" #: includes/widgets/common.php:1121 msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" #: includes/widgets/common.php:1120 msgid "Bottom Center" msgstr "Centrato Sotto" #: includes/widgets/common.php:1119 msgid "Top Right" msgstr "Sopra a Destra" #: includes/widgets/common.php:1118 msgid "Top Left" msgstr "Sopra a Sinistra" #: includes/widgets/common.php:1117 msgid "Top Center" msgstr "Sopra al Centro" #: includes/widgets/common.php:1116 msgid "Center Right" msgstr "Centrato a Destra" #: includes/widgets/common.php:1115 msgid "Center Left" msgstr "Centrato a Sinistra" #: includes/widgets/common.php:1114 msgid "Center Center" msgstr "Centrato" #: includes/widgets/common.php:519 includes/widgets/common.php:542 #: includes/widgets/common.php:1075 msgid "Scale" msgstr "Scalatura" #: includes/widgets/common.php:1060 msgid "Fit" msgstr "Adatta" #: includes/widgets/common.php:1039 msgid "Need More Shapes?" msgstr "Hai bisogno di più forme?" #: includes/widgets/common.php:989 includes/widgets/common.php:997 msgid "Mask" msgstr "Maschera" #: includes/widgets/common.php:130 msgid "Hexagon" msgstr "Esagono" #: includes/widgets/common.php:129 msgid "Blob" msgstr "Macchia" #: includes/widgets/common.php:128 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: includes/widgets/common.php:127 msgid "Sketch" msgstr "Schizzo" #: includes/widgets/common.php:126 msgid "Flower" msgstr "Fiore" #: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230 msgid "FAQ Schema" msgstr "Schema FAQ" #: includes/settings/settings.php:594 msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)." msgstr "Imposta il modo in cui vengono caricati i tipi di carattere di Google selezionando la proprietà di visualizzazione dei tipi di carattere (Predefinito: Automatico)." #: includes/settings/settings.php:594 msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser." msgstr "La proprietà font-display definisce la modalità di caricamento e visualizzazione dei file dei tipi di carattere da parte del browser." #: includes/settings/settings.php:592 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: includes/settings/settings.php:590 msgid "Swap" msgstr "Scambia" #: includes/settings/settings.php:589 msgid "Blocking" msgstr "Blocco" #: includes/settings/settings.php:583 msgid "Google Fonts Load" msgstr "Caricamento dei caratteri Google" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60 msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestire i punti di interruzione" #: core/experiments/manager.php:285 msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else." msgstr "Puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove." #: core/experiments/manager.php:283 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings." msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito." #: core/experiments/manager.php:282 msgid "Import Export Template Kit" msgstr "Importa un kit modello esportato" #: core/breakpoints/manager.php:337 msgid "Widescreen" msgstr "Widescreen" #: core/breakpoints/manager.php:327 msgid "Tablet Extra" msgstr "Tablet Extra" #: core/breakpoints/manager.php:317 msgid "Mobile Extra" msgstr "Mobile Extra" #: core/base/db-upgrades-manager.php:110 msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?" msgstr "Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background. Ci sta mettendo un po'?" #: core/admin/admin-notices.php:492 msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design." msgstr "Con Elementor Pro, puoi controllare l'accesso degli utenti e assicurarti che nessuno incasini il tuo design." #: core/admin/admin-notices.php:491 msgid "Managing a multi-user site?" msgstr "Gestisci un sito utente multisite?" #: core/admin/admin-notices.php:449 msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers." msgstr "Crea popup eccezionali utilizzando Elementor Pro e ottieni più lead, vendite e abbonati." #: core/admin/admin-notices.php:448 msgid "Using popups on your site?" msgstr "Usi i popup sul tuo sito?" #: core/admin/admin-notices.php:407 msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more." msgstr "Utilizza Elementor Pro e goditi integrazioni illimitate, progettazione visiva, modelli e altro ancora." #: core/admin/admin-notices.php:406 msgid "Want to design better MailChimp forms?" msgstr "Vuoi progettare moduli MailChimp migliori?" #: core/admin/admin-notices.php:366 msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool." msgstr "Prova Elementor Pro e progetta visivamente i tuoi moduli con un unico potente strumento." #: core/admin/admin-notices.php:365 msgid "Using Elementor & Contact Form 7?" msgstr "Utilizzi Elementor & Contact Form 7?" #: core/admin/admin-notices.php:324 msgid "Using WooCommerce?" msgstr "Usi WooCommerce?" #: core/admin/admin-notices.php:235 msgid "Love using Elementor?" msgstr "Ti piace usare Elementor?" #: core/app/modules/import-export/module.php:291 msgid "Template Kits" msgstr "Kit modello" #: core/app/modules/import-export/module.php:288 msgid "Import / Export Kit" msgstr "Importa / Esporta kit" #: core/app/modules/import-export/module.php:260 msgid "Open Site Settings > History > Revisions." msgstr "Apri Impostazioni sito > Cronologia > Revisioni." #: core/app/modules/import-export/module.php:260 msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site." msgstr "Anche dopo aver importato e applicato un Modello Kit, è possibile annullarlo ripristinando una versione precedente del sito." #: core/app/modules/import-export/module.php:252 msgid "Apply the design and settings of another site to this one." msgstr "Applicare la progettazione e le impostazioni di un altro sito a questo." #: core/app/modules/import-export/module.php:250 msgid "Start Import" msgstr "Inizio Importazione" #: core/app/modules/import-export/module.php:247 assets/js/app-packages.js:8428 #: assets/js/app-packages.js:8567 assets/js/app-packages.js:9097 #: assets/js/app-packages.js:9297 assets/js/app.js:8538 assets/js/app.js:8677 #: assets/js/app.js:9207 assets/js/app.js:9407 msgid "Import a Template Kit" msgstr "Importare un kit modello" #: core/app/modules/import-export/module.php:240 msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website." msgstr "Raggruppa l'intero sito - o solo alcuni dei suoi elementi - da utilizzare per un altro sito Web." #: core/app/modules/import-export/module.php:238 msgid "Start Export" msgstr "Avviare l'esportazione" #: core/app/modules/import-export/module.php:235 assets/js/app-packages.js:8007 #: assets/js/app-packages.js:9256 assets/js/app.js:8117 assets/js/app.js:9366 msgid "Export a Template Kit" msgstr "Esporta un Kit modello" #. translators: 1: New line break, 2: Learn More link. #: core/app/modules/import-export/module.php:228 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s" msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito. %1$s puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove. %2$s" #: core/app/modules/import-export/module.php:224 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3302 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1190 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "Non è stato possibile spostare il file caricato" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1174 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Spiacenti, questo tipo di file non è consentito per motivi di sicurezza." #. translators: %s: Max file size. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1142 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "File remoto troppo grande, il limite è %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1134 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "Il file scaricato ha una dimensione errata" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1128 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Dimensione del file scaricato uguale a zero" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1120 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Il server remoto non risponde" #. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1111 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "Il server remoto ha restituito il seguente risultato inaspettato: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1102 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "Richiesta fallita a causa di un errore: %1$s (%2$s)" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1086 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Impossibile creare il file temporaneo." #: core/utils/import-export/wp-import.php:1045 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo di file non valido" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1028 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato" #. translators: %s: Menu slug. #: core/utils/import-export/wp-import.php:958 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Voce di menu saltata a causa di un errore di menu slug non valido: %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:950 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Voce di menu saltato a causa della mancanza di uno slug" #. translators: 1: Post title, 2: Post type. #: core/utils/import-export/wp-import.php:664 msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s" msgstr "Impossibile importare %1$s: tipo di post non valido %2$s" #. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name. #. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title. #. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:566 #: core/utils/import-export/wp-import.php:753 #: core/utils/import-export/wp-import.php:800 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s" #. translators: %s: Tag name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:495 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Fallita l’importazione dei tag del post %s" #. translators: %s: Category name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:434 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Impossibile importare la categoria %s" #. translators: %s: Author display name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:367 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I post saranno attribuiti all’utente corrente." #. translators: %s: Post author. #: core/utils/import-export/wp-import.php:305 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "È fallita l’importazione dell’autore %s. I suoi post sono stati attribuiti all’utente corrente." #: core/utils/import-export/wp-import.php:238 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Questo file non esiste, prova di nuovo." #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR" #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Questo non sembra essere un file WXR; numero di versione WXR mancante/non valido" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:177 msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted." msgstr "Le opzioni per dispositivi mobili e tablet non possono essere eliminate." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:175 msgid "Active Breakpoints" msgstr "Punti di interruzione attivi" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:520 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:586 msgid "Stroke" msgstr "Centro" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:485 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:376 msgid "Starting Point" msgstr "Punto di partenza" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:345 msgid "Word Spacing" msgstr "Spaziatura parole" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:201 msgid "Show Path" msgstr "Mostra percorso" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:189 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:188 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:183 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione testo" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:119 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:109 msgid "Path Type" msgstr "Tipo di percorso" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:97 msgid "Add Your Curvy Text Here" msgstr "Aggiungi qui il tuo testo curvo" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:50 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:86 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:227 msgid "Text Path" msgstr "Percorso testo" #: modules/shapes/module.php:25 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #: modules/shapes/module.php:24 msgid "Oval" msgstr "Ovale" #: modules/shapes/module.php:21 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: modules/shapes/module.php:20 msgid "Wave" msgstr "Onda" #: includes/controls/groups/background.php:625 msgid "Only works for YouTube videos." msgstr "Funziona solo con video di YouTube." #: includes/controls/groups/background.php:623 msgid "Privacy mode" msgstr "Modalità riservata" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87 msgid "Install & Activate" msgstr "Installa & Attiva" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82 msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes." msgstr "Dai un'occhiata alle nostre versioni di sviluppo in corso e aiutaci a migliorare Elementor alla perfezione. Le versioni di Developer Edition contengono funzionalità sperimentali a scopo di test." #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81 msgid "Elementor Developer Edition" msgstr "Elementor Developer Edition" #: core/admin/admin.php:488 msgid "Find an Expert" msgstr "Trova un esperto" #: core/experiments/manager.php:555 msgid "Inactive by default" msgstr "Inattivo per impostazione predefinita" #: core/experiments/manager.php:554 msgid "Active by default" msgstr "Attivo per impostazione predefinita" #: core/experiments/manager.php:504 msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" #: core/experiments/manager.php:463 msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time." msgstr "Per utilizzare un esperimento sul tuo sito, fai semplicemente clic sull'elenco a discesa accanto ad esso e passa ad Attivo. Puoi sempre disattivarli in qualsiasi momento." #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60 #: core/experiments/manager.php:413 msgid "Experiments" msgstr "Esperimenti" #: core/experiments/manager.php:401 msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions." msgstr "La versione corrente di Elementor non dispone di funzionalità sperimentali. Se ti senti curioso assicurati di tornare nelle versioni future." #: core/experiments/manager.php:398 msgid "No available experiments" msgstr "Nessun esperimento disponibile" #: core/experiments/manager.php:343 msgid "Stable" msgstr "Stabile" #: core/experiments/manager.php:342 msgid "Release Candidate" msgstr "Release Candidate" #: core/experiments/manager.php:341 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: core/experiments/manager.php:340 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: core/experiments/manager.php:339 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: core/experiments/manager.php:270 msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets" msgstr "Questi miglioramenti possono includere alcune modifiche al markup ai widget elementor esistenti" #: core/experiments/manager.php:269 msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages." msgstr "Matrice di miglioramenti dell'accessibilità nelle pagine Elementor." #: core/experiments/manager.php:268 msgid "Accessibility Improvements" msgstr "Miglioramenti dell'accessibilità" #: core/experiments/manager.php:234 msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento delle risorse migliorato\" riduce la quantità di codice caricato nella pagina per impostazione predefinita. Quando attivato, parti del codice dell'infrastruttura verranno caricate dinamicamente, solo quando necessario. Tieni presente che l'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili." #: core/experiments/manager.php:233 msgid "Improved Asset Loading" msgstr "Caricamento delle risorse migliorato" #: core/experiments/manager.php:221 msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again." msgstr "Sviluppatori, si prega di notare! Questo esperimento include alcune modifiche al markup. Se hai usato codice personalizzato in Elementor, potresti aver riscontrato un frammento di codice non in esecuzione. La disattivazione di questo esperimento consente di mantenere le impostazioni di output del markup Elementor precedenti e di eseguire nuovamente quel codice incantevole." #: modules/landing-pages/module.php:271 msgid "No landing pages found in trash" msgstr "Nessuna landing page trovata nel cestino" #: modules/landing-pages/module.php:270 msgid "No landing pages found" msgstr "Nessuna landing page trovata" #: modules/landing-pages/module.php:269 msgid "Search Landing Pages" msgstr "Cerca Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:268 msgid "View Landing Page" msgstr "Visualizza Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:267 msgid "All Landing Pages" msgstr "Tutte le Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:266 msgid "New Landing Page" msgstr "Nuova Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:265 msgid "Edit Landing Page" msgstr "Modifica Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:264 msgid "Add New Landing Page" msgstr "Aggiungi nuova Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:196 msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns." msgstr "Crea landing page efficaci per le campagne di marketing della tua azienda." #: modules/landing-pages/module.php:45 msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow." msgstr "Aggiunge un nuovo tipo di contenuto Elementor che consente di creare immediatamente belle pagine di destinazione in un flusso di lavoro semplificato." #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54 #: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:149 #: modules/landing-pages/module.php:261 modules/landing-pages/module.php:273 #: assets/js/app-packages.js:9587 assets/js/app.js:9697 #: assets/js/editor.js:44200 msgid "Landing Pages" msgstr "Landing Page" #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46 #: modules/landing-pages/module.php:196 modules/landing-pages/module.php:262 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123 #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. translators: %s: Elementor plugin name. #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45 msgid "Tested up to %s version" msgstr "Testato fino a versione %s" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33 msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s." msgstr "Alcuni dei plugin che stai utilizzando non sono stati testati con l'ultima versione di %1$s (%2$s). Per evitare problemi, assicurarsi che siano tutti aggiornati e compatibili prima di aggiornarli %1$s." #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28 msgid "Compatibility Alert" msgstr "Avviso compatibilità" #: includes/elements/section.php:298 msgid "Custom Columns Gap" msgstr "Spaziatura colonne personalizzato" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33 msgid "Keep my settings" msgstr "Mantieni le mie impostazioni" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21 msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone." msgstr "Rimuovendo questo modello eliminerai tutte le impostazioni del sito. Se questo modello viene eliminato, tutte le impostazioni associate: Colori e caratteri globali, Stile tema, Layout, Sfondo e impostazioni Lightbox verranno rimosse dai siti esistenti. Questa azione non può essere annullata." #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17 msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni del tuo sito?" #: modules/page-templates/module.php:159 msgctxt "Page Template" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34 msgid "The Global value you are trying to use is not available." msgstr "Il valore Globale che stai tentando di utilizzare non è disponibile." #: includes/controls/media.php:194 msgid "Choose SVG" msgstr "Scegli Svg" #. Description of the plugin msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!" msgstr "Elementor Website Builder ha tutto: drag and drop page builder, pixel design perfetto, mobile responsive editing e altro ancora. Inizia subito!" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58 msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions." msgstr "Attenzione: ciò reimposterà i tuoi attuali font e colori globali e migrerà le tue precedenti impostazioni dalle versioni v2.x." #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50 msgid "Rerun Update Script" msgstr "Esegui di nuovo lo script di aggiornamento" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5473 msgid "Migrate to v3.0" msgstr "Torna alla v3.0" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24 #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app-packages.js:9595 #: assets/js/app.js:9705 assets/js/editor.js:39188 msgid "Global Colors" msgstr "Colori globali" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:297 msgid "Breakpoint" msgstr "Punto di Interruzione" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173 msgid "Error" msgstr "Errore" #: includes/widgets/social-icons.php:448 msgid "Rows Gap" msgstr "Distanza righe" #: includes/widgets/icon-list.php:192 msgid "Apply Link On" msgstr "Applicare al Link" #: includes/widgets/icon-list.php:159 msgid "Items" msgstr "Elementi" #: includes/widgets/common.php:1061 includes/widgets/image.php:363 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: includes/widgets/image.php:356 msgid "Object Fit" msgstr "Adatta oggetto" #: includes/frontend.php:1300 msgid "Download" msgstr "Download" #: core/experiments/manager.php:220 msgid "Optimized DOM Output" msgstr "Uscita DOM ottimizzata" #: includes/settings/settings.php:497 msgid "Looking for the Style settings?" msgstr "Cerchi le impostazioni di stile?" #: core/admin/admin-notices.php:219 includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us." msgstr "Diventa un super contributore optando per condividere dati plugin non sensibili e per ricevere aggiornamenti e-mail periodici da noi." #: core/upgrade/upgrades.php:830 msgid "Saved Color" msgstr "Colore salvato" #: core/document-types/page-base.php:89 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout" msgstr "Non funziona? È possibile impostare un selettore diverso per il titolo in Impostazioni sito > Layout" #: core/settings/editor-preferences/model.php:73 msgid "Panel Width" msgstr "Larghezza pannello" #: core/admin/admin.php:642 msgid "Heads up, Please backup before upgrade!" msgstr "Attenzione, Si prega di eseguire il backup prima dell'aggiornamento!" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:27106 msgid "User Preferences" msgstr "Preferenze utente" #: core/kits/manager.php:366 assets/js/app-packages.js:9593 #: assets/js/app.js:9703 assets/js/editor.js:39135 assets/js/editor.js:39139 #: assets/js/editor.js:39149 msgid "Site Settings" msgstr "Impostazioni del sito" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175 msgid "Fallback Font Family" msgstr "Famiglia di caratteri di fallback" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67 msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices." msgstr "Il meta tag 'theme-color' sarà disponibile solo nei browser e nei dispositivi supportati." #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65 msgid "Mobile Browser Background" msgstr "Sfondo del browser per dispositivi mobili" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109 msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels." msgstr "Dimensioni favicon suggerite: 512 × 512 pixel." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102 msgid "Site Favicon" msgstr "Favicon del sito" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94 msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels." msgstr "Dimensioni dell'immagine suggerite: 350 × 100 pixel." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sito" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78 msgid "Choose description" msgstr "Scegli la descrizione" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76 msgid "Site Description" msgstr "Descrizione del sito" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67 msgid "Choose name" msgstr "Scegli il nome" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20 msgid "Site Identity" msgstr "Denominazione del sito" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154 msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoint" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140 msgid "Default Page Layout" msgstr "Layout di pagina predefinito" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 #: assets/js/app-packages.js:9595 assets/js/app.js:9705 msgid "Layout Settings" msgstr "Impostazioni Layout" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57 #: modules/page-templates/module.php:360 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "Le modifiche verranno riflesse nell'anteprima solo dopo il ricaricamento della pagina." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105 msgid "Reset Data" msgstr "Reimposta i dati" #: includes/controls/media.php:251 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "Fare clic sull'icona dei media per caricare il file" #: includes/settings/settings.php:289 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "Guarda la guida completa" #: includes/settings/settings.php:277 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "Fatevi presentare Elementor guardando la nostra serie di video \"Iniziare\". Vi guiderà attraverso i passi necessari per creare il vostro sito web. Poi clicca per creare la tua prima pagina." #: includes/settings/settings.php:571 assets/js/common.js:2572 #: assets/js/editor.js:28985 msgid "Enable Unfiltered File Uploads" msgstr "Abilita caricamento di file non filtrato" #: modules/safe-mode/module.php:400 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Se si verifica un problema di caricamento, contattare l'amministratore del sito per risolvere il problema utilizzando la Modalità Sicura." #: includes/frontend.php:1301 msgid "Download image" msgstr "Scarica immagine" #: includes/frontend.php:1299 msgid "Pin it" msgstr "Pinterest" #: includes/frontend.php:1298 msgid "Share on Twitter" msgstr "Condividi su Twitter" #: includes/frontend.php:1297 msgid "Share on Facebook" msgstr "Condividi su Facebook" #: includes/controls/url.php:113 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributi Personalizzati" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "Impostare attributi personalizzati per l'elemento di collegamento. Separare le chiavi degli attributi dai valori utilizzando il carattere | (pipe). Separare le coppie chiave-valore con una virgola." #: includes/editor-templates/panel.php:286 msgid "See it in action" msgstr "Guardale in azione" #: includes/editor-templates/panel.php:284 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "Ottenete maggiori capacità dinamiche incorporando dozzine di tag dinamici nativi di Elementor." #: includes/editor-templates/panel.php:283 msgid "You’re missing out!" msgstr "Vi state perdendo!" #: includes/editor-templates/panel.php:280 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Contenuto dinamico di Elementor" #: includes/editor-templates/panel.php:255 msgid "Dynamic Tags" msgstr "Tag dinamici" #: includes/managers/icons.php:498 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "Si consiglia vivamente di eseguire il backup del database prima di eseguire questo aggiornamento." #: includes/managers/icons.php:497 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "Il processo di aggiornamento include un aggiornamento del database" #: includes/managers/controls.php:1096 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "Attributi consente di aggiungere attributi HTML personalizzati a qualsiasi elemento." #: includes/managers/controls.php:1094 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "Incontra i nostri attributi" #: includes/managers/controls.php:1084 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: core/base/db-upgrades-manager.php:114 msgid "Click here to run it now" msgstr "Clicca qui per eseguirlo ora" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "Dimensione delle icone di navigazione" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: core/admin/admin-notices.php:325 msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!" msgstr "Con WooCommerce Builder di Elementor Pro, sarai in grado di progettare il tuo negozio senza codice!" #: core/kits/manager.php:124 core/kits/manager.php:142 msgid "Default Kit" msgstr "Kit predefinito" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100 msgid "Field" msgstr "Campo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60 msgid "Form Fields" msgstr "Campi modulo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Spaziatura paragrafo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: core/kits/documents/kit.php:168 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: core/kits/documents/kit.php:44 msgid "Kit" msgstr "Kit" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157 msgid "Already connected." msgstr "Già collegato." #: includes/widgets/image-carousel.php:289 msgid "Pause on Interaction" msgstr "Pausa su interazione" #: includes/widgets/common.php:1232 msgid "Positioning" msgstr "Posizionamento" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:175 msgid "%s Video Player" msgstr "%s Video Player" #: includes/controls/groups/background.php:729 msgid "Background Position" msgstr "Posizione Sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365 msgid "Contain" msgstr "Contenitore" #: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: includes/controls/groups/background.php:716 #: includes/widgets/social-icons.php:276 msgid "Auto" msgstr "Automatica" #: includes/controls/groups/background.php:710 msgid "Background Size" msgstr "Sfondo Dimensione" #: includes/settings/settings-page.php:369 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "Condivisione dei dati di utilizzo" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:28 #: core/common/modules/connect/apps/library.php:55 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "Collegamento alla Biblioteca non riuscito. Prova a ricaricare la pagina e riprova" #. translators: %s: Remote user. #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82 msgid "Connected as %s" msgstr "Collegato come %s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:99 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "Abilita Lightbox In Editor" #: core/settings/editor-preferences/model.php:65 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:64 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:63 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detect" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "Impostare la modalità luce o buio, oppure utilizzare Auto Detect per sincronizzarla con l'impostazione del sistema operativo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:58 msgid "UI Theme" msgstr "UI Tema" #: core/settings/editor-preferences/model.php:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: includes/settings/settings.php:335 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "Non affidarti unicamente alle icone di FontAwesome che tutti gli altri stanno utilizzando! Differenzia il tuo sito web e il tuo stile con icone personalizzate che puoi caricare dalla tua fonte preferita." #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "Aggiungi le tue icone personalizzate" #: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:156 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzate" #: includes/controls/groups/background.php:682 msgid "Transition" msgstr "Transizione" #: includes/controls/groups/background.php:672 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: includes/controls/groups/background.php:650 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/controls/groups/background.php:107 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: includes/controls/groups/background.php:103 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Video" #: core/logger/log-reporter.php:43 msgid "Clear Log" msgstr "Cancella il log" #: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:795 #: assets/js/app-packages.js:8328 assets/js/app-packages.js:9064 #: assets/js/app.js:8438 assets/js/app.js:9174 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:791 #: assets/js/app-packages.js:8400 assets/js/app-packages.js:9058 #: assets/js/app.js:8510 assets/js/app.js:9168 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: includes/widgets/divider.php:645 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: includes/widgets/divider.php:474 msgid "Add Element" msgstr "Aggiungi elemento" #: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23 msgid "Line" msgstr "Linea" #: includes/widgets/divider.php:288 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:279 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribale" #: includes/widgets/divider.php:270 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Alberi" #: includes/widgets/divider.php:261 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Piazze" #: includes/widgets/divider.php:252 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Strisce" #: includes/widgets/divider.php:243 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Foglie" #: includes/widgets/divider.php:234 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Mezzi giri" #: includes/widgets/divider.php:225 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Abete" #: includes/widgets/divider.php:216 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Punti" #: includes/widgets/divider.php:207 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Rettangoli" #: includes/widgets/divider.php:199 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallelogramma" #: includes/widgets/divider.php:191 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Rombi" #: includes/widgets/divider.php:183 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Pluses" #: includes/widgets/divider.php:175 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Frecce" #: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zig zag" #: includes/widgets/divider.php:159 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulata" #: includes/widgets/divider.php:151 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Quadrata" #: includes/widgets/divider.php:142 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Tagli" #: includes/widgets/divider.php:134 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Multipla" #: includes/widgets/divider.php:126 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Curva" #: includes/widgets/divider.php:118 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Riccia" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galleria di base" #: includes/controls/groups/background.php:770 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: includes/controls/groups/background.php:769 msgid "In" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:754 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Effetto Ken Burns" #: includes/widgets/common.php:708 msgid "Transition Duration (ms)" msgstr "Durata transizione (ms)" #: includes/controls/groups/background.php:635 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo nel caso in cui il video non viene caricato." #: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299 msgid "Play On Mobile" msgstr "Riproduci su mobile" #: includes/controls/groups/background.php:557 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Link YouTube/Vimeo o file video (mp4 è raccomandato)" #: includes/settings/tools.php:337 includes/settings/tools.php:339 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" #: includes/settings/tools.php:139 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Si è verificato un errore, la versione selezionata non è valida. Prova a selezionare una versione diversa." #: core/document-types/post.php:28 msgid "Post" msgstr "Post" #. translators: %s: Path to .htaccess file. #: core/debug/classes/htaccess.php:30 msgid "File Path: %s" msgstr "Percorso file: %s" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27 #: includes/editor-templates/panel.php:159 msgid "Need Help" msgstr "Serve Aiuto" #: includes/controls/groups/background.php:599 msgid "Play Once" msgstr "Riproduci una volta" #: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:114 #: includes/controls/icons.php:116 msgid "Upload SVG" msgstr "Carica SVG" #: includes/controls/media.php:191 msgid "Choose Video" msgstr "Seleziona video" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:32 msgid "Your Email" msgstr "La tua email" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:30 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "Come beta tester, riceverai un aggiornamento che include una versione di prova di Elementor e i suoi contenuti direttamente sulla tua email" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Ottenere aggiornamenti beta" #: includes/settings/settings.php:579 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Si consiglia di attivare questa funzione solo se si conoscono i rischi per la sicurezza." #: includes/settings/settings.php:579 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor cercherà di sanificare i file non filtrati, rimuovendo il potenziale codice dannoso e gli script." #: includes/settings/settings.php:579 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "Si prega di notare bene: consentire il caricamento di qualsiasi file (SVG incluso) è un potenziale rischio per la sicurezza." #: includes/template-library/sources/local.php:548 msgid "Template not exist." msgstr "Il template non esiste." #: includes/elements/column.php:883 includes/elements/section.php:1345 #: includes/widgets/common.php:1572 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "La visibilità reattiva avrà effetto solo sull'anteprima o sulla pagina live, e non durante la modifica in Elementor." #: includes/base/widget-base.php:1009 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: includes/managers/icons.php:527 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Evviva! Il processo di aggiornamento a Font Awesome 5 è stato completato con successo." #: includes/managers/icons.php:511 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Aggiorna a Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:500 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Questa azione non è reversibile e non può essere annullata riportandola alle versioni precedenti." #: includes/managers/icons.php:495 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Si prega di notare che il processo di aggiornamento può causare che alcune delle icone Font Awesome 4 precedentemente utilizzate abbiano un aspetto leggermente diverso a causa di piccole modifiche di design apportate da Font Awesome." #: includes/managers/icons.php:493 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "Con l'aggiornamento, ogni volta che si modifica una pagina contenente un'icona Font Awesome 4, Elementor la convertirà nella nuova icona Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:492 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Accesso a più di 1.500 fantastiche icone Font Awesome 5 icone e godere di prestazioni più veloci e flessibilità di progettazione." #: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490 #: includes/managers/icons.php:505 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Aggiornamento Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:479 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "Lo script di supporto Font Awesome 4 (shim.js) è un file che assicura che tutte le icone Font Awesome 4 precedentemente selezionate siano visualizzate correttamente mentre si utilizza la libreria Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:471 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Carica supporto Font Awesome 4" #: includes/managers/icons.php:211 msgid "All Icons" msgstr "Tutte le icone" #: includes/managers/icons.php:121 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marchi" #: includes/managers/icons.php:109 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Solido" #: includes/managers/icons.php:97 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Regolare" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "Il file .htaccess del tuo sito sembra mancare." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Mancano alcuni dei tuoi file tematici." #: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:426 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8823 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:121 #: includes/controls/icons.php:125 assets/js/editor.js:9555 msgid "Icon Library" msgstr "Libreria icona" #: core/editor/editor.php:199 msgid "Document not found." msgstr "Documento non trovato." #: includes/widgets/common.php:1462 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientamento verticale" #: includes/widgets/common.php:453 includes/widgets/common.php:1384 #: includes/widgets/common.php:1423 includes/widgets/common.php:1486 #: includes/widgets/common.php:1524 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: includes/widgets/common.php:1359 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientamento orizzontale" #: includes/widgets/common.php:1346 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/widgets/common.php:1345 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: includes/widgets/common.php:1327 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente." #: core/experiments/manager.php:270 includes/widgets/common.php:1327 msgid "Please note!" msgstr "Si prega di notare!" #: includes/widgets/common.php:1262 msgid "Custom Width" msgstr "Larghezza personalizzata" #: includes/settings/controls.php:236 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/settings/settings.php:208 msgid "Get Help" msgstr "Ottieni aiuto" #: includes/elements/section.php:477 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: includes/elements/section.php:472 msgid "Overflow" msgstr "Eccedenza" #: includes/elements/column.php:822 includes/elements/section.php:1258 #: includes/widgets/common.php:260 msgid "Motion Effects" msgstr "Effetti di movimento" #: includes/elements/column.php:211 msgid "Horizontal Align" msgstr "Allineamento orizzontale" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221 #: includes/elements/section.php:454 msgid "Space Evenly" msgstr "Spaziare Uniformemente" #: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220 #: includes/elements/section.php:453 msgid "Space Around" msgstr "Spaziare Intorno" #: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444 #: includes/widgets/common.php:1292 includes/widgets/image-carousel.php:526 msgid "Vertical Align" msgstr "Allineamento verticale" #: modules/safe-mode/module.php:391 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi." #: modules/safe-mode/module.php:289 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema." #. translators: %s: Accepted chars. #: includes/widgets/menu-anchor.php:107 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s" #: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201 msgid "Choose File" msgstr "Scegli file" #: includes/widgets/video.php:190 msgid "External URL" msgstr "URL esterno" #: includes/widgets/image-gallery.php:159 msgid "Order By" msgstr "Ordina per" #: includes/widgets/read-more.php:117 msgid "Read More Text" msgstr "Testo Leggi Tutto" #. translators: %s: The `the_content` function. #: includes/widgets/read-more.php:107 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio." #: includes/widgets/read-more.php:88 msgid "Continue reading" msgstr "Continua a leggere" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84 msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: includes/widgets/google-maps.php:132 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. translators: %s: Current post name. #: includes/frontend.php:1430 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua a leggere %s" #: includes/frontend.php:1423 msgid "(more…)" msgstr "(altro…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1335 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:312 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:311 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:310 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:231 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Template" #: includes/controls/groups/background.php:361 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Posizione Y" #: includes/controls/groups/background.php:295 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Posizione X" #: includes/controls/groups/background.php:282 #: includes/controls/groups/background.php:487 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. translators: %d: Interval in minutes. #: core/base/background-process/wp-background-process.php:438 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: includes/settings/settings.php:357 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Diventa PRO e inizia a progettare i tuoi popup oggi." #: includes/settings/settings.php:356 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Ottieni Popup Builder" #: includes/settings/settings.php:182 #: includes/template-library/sources/local.php:1632 #: assets/js/app-packages.js:9578 assets/js/app.js:9688 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1928 msgid "Popups" msgstr "Popup" #: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40 #: core/app/modules/site-editor/module.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:72 #: includes/template-library/sources/local.php:1631 #: assets/js/app-packages.js:11434 assets/js/editor.js:39160 msgid "Theme Builder" msgstr "Theme Builder" #: modules/safe-mode/module.php:387 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Abilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397 msgid "Can't Edit?" msgstr "Non è possibile modificare?" #: modules/safe-mode/module.php:302 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Hai ancora problemi?" #: modules/safe-mode/module.php:286 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor caricato con successo?" #: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Disabilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Modalità provvisoria attivata" #: modules/safe-mode/module.php:95 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:51 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in." #: modules/safe-mode/module.php:42 msgid "Safe Mode" msgstr "Modalità sicura" #: core/upgrade/manager.php:40 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Aggiornamento Dati Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:49 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #. translators: %d: Interval in minutes. #: core/base/background-task.php:311 msgid "Every %d minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: core/base/db-upgrades-manager.php:126 msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:89 msgid "Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente." #: modules/library/documents/not-supported.php:61 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:82 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: includes/widgets/video.php:440 msgid "Any Video" msgstr "Qualsiasi video" #: includes/widgets/video.php:439 msgid "Current Video Channel" msgstr "Canale video corrente" #: includes/widgets/star-rating.php:321 msgid "Unmarked Color" msgstr "Colore non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:266 msgid "Stars" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/widgets/star-rating.php:139 msgid "Unmarked Style" msgstr "Stile non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:95 msgid "Rating Scale" msgstr "Scala di valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:45 msgid "Star Rating" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173 msgid "Custom Caption" msgstr "Didascalia personalizzata" #: includes/widgets/image.php:163 msgid "Attachment Caption" msgstr "Didascalia allegato" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:151 msgid "Quit" msgstr "Smettere" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7982 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti rapidi" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Mostra / nascondi pannello" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Vai a" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477 #: assets/js/common.js:12465 assets/js/editor.js:27118 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:70 msgid "Customizer" msgstr "Personalizza" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:58 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:52 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:46 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:27 #: assets/js/editor.js:37438 msgid "Create" msgstr "Creare" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Disconnesso con successo." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214 msgid "Connected Successfully." msgstr "Connesso con successo." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: core/base/document.php:1562 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: includes/widgets/video.php:519 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:402 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157 #: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234 msgid "Enter your URL" msgstr "Inserisci il tuo URL" #: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130 #: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137 #: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133 #: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:92 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento." #: core/settings/editor-preferences/model.php:90 msgid "Editing Handles" msgstr "Maniglie di Modifica" #: includes/settings/settings.php:276 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Benvenuto su Elementor" #: includes/settings/settings.php:254 msgid "Create Your First Post" msgstr "Crea il tuo primo articolo" #: includes/settings/settings.php:251 msgid "Create Your First Page" msgstr "Crea la tua prima pagina" #: includes/settings/settings.php:199 includes/settings/settings.php:267 msgid "Getting Started" msgstr "Iniziare" #: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:18788 msgid "Inner Section" msgstr "Sezione Interna" #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "La navigazione semplice è qui!" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 #: includes/editor-templates/panel.php:69 #: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15239 #: assets/js/editor.js:21387 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/settings.php:270 includes/settings/settings.php:271 #: assets/js/app-packages.js:4170 assets/js/app.js:4950 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148 msgid "Paste URL or type" msgstr "Incolla l'URL o digita" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Colore" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barra Debug" #: core/admin/admin-notices.php:287 msgid "Hide Notification" msgstr "Nascondi notifica" #: core/admin/admin-notices.php:281 msgid "Happy To Help" msgstr "Felice di aiutare" #: core/admin/admin-notices.php:277 msgid "" "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n" "\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Hai creato più di 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto,\n" "\t\t\t\tper favore aiutaci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org." #: core/admin/admin-notices.php:276 msgid "Congrats!" msgstr "Congratulazioni!" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303 #: includes/widgets/google-maps.php:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata." #: core/document-types/page-base.php:41 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: includes/widgets/video.php:374 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:361 msgid "Modest Branding" msgstr "Branding Modesto" #: includes/widgets/video.php:347 msgid "Video Info" msgstr "Info Video" #: includes/widgets/video.php:220 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto Ospitato" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: includes/widgets/button.php:256 msgid "Button ID" msgstr "ID pulsante" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Opera d'arte" #: includes/managers/elements.php:289 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/app/modules/site-editor/module.php:32 #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:367 #: includes/managers/elements.php:285 msgid "Site" msgstr "Sito" #: includes/managers/elements.php:278 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/column.php:406 includes/elements/section.php:697 #: includes/widgets/heading.php:266 msgid "Blend Mode" msgstr "Modalità di fusione" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:14492 #: assets/js/editor.js:20640 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: includes/editor-templates/global.php:27 msgid "Drag widget here" msgstr "Trascina il widget qui" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtri CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Sfocatura" #: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)" #: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)" #: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245 msgid "Start Time" msgstr "Orario di inizio" #: core/admin/feedback.php:114 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni." #: core/admin/feedback.php:112 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Ho Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Debugger Elementor" #: core/admin/admin.php:151 assets/js/admin.js:5285 assets/js/gutenberg.js:796 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Torna all'editor di WordPress" #. translators: %s: Document title. #: core/documents-manager.php:367 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s: Template type label. #: core/base/document.php:171 #: core/common/modules/finder/categories/create.php:86 #: includes/template-library/sources/local.php:1309 msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #. translators: %d: Number of rows. #: includes/utils.php:195 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d riga interessata." msgstr[1] "%d righe interessate." #: modules/page-templates/module.php:158 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor Larghezza Intera" #: modules/page-templates/module.php:157 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor Canvas" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166 #: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:446 #: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:752 #: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366 #: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:580 #: includes/plugin.php:593 assets/js/app-packages.js:10064 #: assets/js/app.js:10174 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:960 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3653 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: includes/widgets/image.php:290 msgid "Max Width" msgstr "Larghezza Massima" #: includes/widgets/common.php:1111 includes/widgets/common.php:1340 #: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876 #: includes/widgets/image-carousel.php:401 #: includes/widgets/image-carousel.php:465 includes/widgets/tabs.php:152 msgid "Position" msgstr "Posizione" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:335 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:67 msgid "Knowledge Base" msgstr "Documentazione" #: modules/page-templates/module.php:347 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer" #: modules/page-templates/module.php:335 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor" #: modules/page-templates/module.php:292 msgid "Page Layout" msgstr "Layout Pagina" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:954 msgid "Play Video" msgstr "Riproduci video" #: includes/widgets/common.php:1246 includes/widgets/icon-list.php:104 #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "Inline" msgstr "In linea" #: includes/widgets/counter.php:181 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: modules/landing-pages/module.php:263 assets/js/app-packages.js:6395 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: includes/template-library/sources/local.php:1269 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1302 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crea il tuo primo %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1175 msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "I miei template" #: includes/admin-templates/new-template.php:97 msgid "Create Template" msgstr "Crea template" #: includes/admin-templates/new-template.php:94 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Inserisci nome template (opzionale)" #: includes/admin-templates/new-template.php:91 msgid "Name your template" msgstr "Nome del tuo Template" #: includes/admin-templates/new-template.php:66 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare" #: includes/admin-templates/new-template.php:64 msgid "Choose Template Type" msgstr "Scegli il tipo di template" #: includes/admin-templates/new-template.php:49 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario." #: includes/settings/settings.php:313 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico." #: includes/settings/settings.php:312 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato" #: includes/settings/settings.php:146 includes/settings/settings.php:147 msgid "Custom Fonts" msgstr "Font Personalizzati" #: includes/editor-templates/templates.php:180 msgid "More actions" msgstr "Più azioni" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Cerca template:" #: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61 #: assets/js/editor.js:10812 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1916 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: includes/editor-templates/global.php:48 msgid "This tag has no settings." msgstr "Questo tag non ha impostazioni." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Scanalatura" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:1026 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "%s Settings" msgstr "%s Impostazioni" #: core/role-manager/role-manager.php:169 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?" #: core/role-manager/role-manager.php:134 msgid "No access to editor" msgstr "Nessun accesso all'editor" #: core/role-manager/role-manager.php:127 msgid "Role Excluded" msgstr "Ruolo Escluso" #: core/role-manager/role-manager.php:91 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:61 #: core/role-manager/role-manager.php:31 msgid "Role Manager" msgstr "Gestore Ruolo" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:591 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: core/document-types/page-base.php:175 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: core/document-types/page-base.php:109 msgid "Body Style" msgstr "Stile Body" #: core/base/document.php:163 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Azione non trovata." #: includes/template-library/manager.php:544 msgid "Post not found." msgstr "Articolo non trovato." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token scaduto." #: includes/widgets/image-carousel.php:137 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento." #: includes/controls/groups/background.php:447 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop." #: core/admin/admin.php:386 msgid "Create New Post" msgstr "Crea nuovo articolo" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: modules/history/revisions-manager.php:157 msgid "Current Version" msgstr "Versione corrente" #: includes/widgets/video.php:391 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube non memorizzerà le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video." #: includes/widgets/video.php:389 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modalità Privacy" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Inserisci il tuo shortcode" #: includes/widgets/image.php:176 msgid "Enter your image caption" msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Inserisci il tuo codice" #: includes/widgets/heading.php:117 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione" #: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362 msgid "Dismiss alert" msgstr "Rimuovi avviso" #: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:138 msgid "Enter your description" msgstr "Inserisci la tua descrizione" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Questo è un avviso" #: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181 msgid "Active Icon" msgstr "Icona attiva" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1275 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1272 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s" #: core/base/document.php:1267 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "M j, H:i" #: core/admin/admin-notices.php:538 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:146 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Evviva! %s è pubblicato." #: core/kits/documents/kit.php:169 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11925 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1609 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3853 #: assets/js/app.js:4633 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" #: includes/editor-templates/templates.php:245 msgid "or" msgstr "o" #: includes/editor-templates/templates.php:244 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:243 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importa il template nella tua libreria" #: includes/editor-templates/templates.php:234 #: includes/editor-templates/templates.php:250 #: includes/editor-templates/templates.php:263 includes/widgets/button.php:141 #: includes/widgets/button.php:142 msgid "Click here" msgstr "Fai clic qui" #: includes/editor-templates/templates.php:233 #: includes/editor-templates/templates.php:249 #: includes/editor-templates/templates.php:262 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:158 msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Data di creazione" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Creato da" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "I miei preferiti" #: includes/editor-templates/templates.php:70 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3636 msgid "Popular" msgstr "Popolare" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendenza" #: includes/editor-templates/templates.php:66 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3633 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importa template" #: core/kits/views/panel.php:38 includes/controls/icons.php:82 #: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:782 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:14477 #: assets/js/editor.js:20625 assets/js/editor.js:42672 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Trascina e Rilascia" #: includes/editor-templates/panel.php:129 #: includes/editor-templates/panel.php:130 msgid "Hide Panel" msgstr "Nascondi pannello" #: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:15945 #: assets/js/editor.js:22708 msgid "Save as Template" msgstr "Salva come template" #: includes/editor-templates/panel.php:115 msgid "Save Draft" msgstr "Salva bozza" #: includes/editor-templates/panel.php:100 #: includes/editor-templates/panel.php:102 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" #: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:18376 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: includes/editor-templates/panel.php:83 #: includes/editor-templates/panel.php:86 msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima modifiche" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:39 msgid "Search Widget:" msgstr "Cerca widget:" #: includes/controls/popover-toggle.php:71 #: includes/controls/popover-toggle.php:73 msgid "Back to default" msgstr "Torna al predefinito" #: includes/controls/groups/typography.php:179 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Linea in mezzo" #: includes/controls/groups/typography.php:178 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Sopralineato" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Sottolineatura" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decorazione" #: includes/controls/dimensions.php:142 msgid "Unlinked values" msgstr "Valori non collegati" #: core/admin/admin.php:470 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:451 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(apri in una nuova scheda)" #: core/admin/admin.php:432 msgid "News & Updates" msgstr "News e Aggiornamenti" #: core/admin/admin.php:421 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:414 msgid "Recently Edited" msgstr "Modificato di recente" #: core/admin/admin.php:383 msgid "Create New Page" msgstr "Crea nuova pagina" #: core/admin/admin.php:355 msgid "Elementor Overview" msgstr "Panoramica di Elementor" #: core/admin/admin-notices.php:144 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Aggiorna Elementor ora" #: core/document-types/page-base.php:164 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: includes/template-library/sources/local.php:464 #: includes/template-library/sources/local.php:542 #: includes/template-library/sources/local.php:684 #: modules/history/revisions-manager.php:264 msgid "Access denied." msgstr "Accesso negato." #: includes/settings/settings.php:476 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Disabilita font predefiniti" #: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388 #: includes/widgets/common.php:1304 includes/widgets/image-carousel.php:538 #: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209 #: includes/widgets/toggle.php:407 msgid "End" msgstr "Fine" #: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384 #: includes/widgets/common.php:1296 includes/widgets/image-carousel.php:530 #: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201 #: includes/widgets/toggle.php:403 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente." #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "L'anteprima non può essere caricata" #: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183 msgid "Update Notification" msgstr "Aggiorna le notifiche" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:25 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:24 msgid "No History Yet" msgstr "Cronologia non disponibile" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: assets/js/editor.js:42361 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:42358 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:73 #: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:43046 msgid "History" msgstr "Cronologia" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152 #: includes/widgets/video.php:765 msgid "UI Hover Color" msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141 #: includes/widgets/video.php:753 msgid "UI Color" msgstr "Colore UI" #: includes/widgets/video.php:714 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #: includes/widgets/video.php:311 msgid "Mute" msgstr "Silenzioso" #: includes/template-library/sources/local.php:908 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Ombra del Testo" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine." #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox Immagine" #: includes/settings/tools.php:369 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione." #: includes/settings/tools.php:361 msgid "Beta Tester" msgstr "Verificatore versioni beta" #: includes/settings/tools.php:350 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla." #: includes/settings/tools.php:347 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Diventa un Beta Tester" #: includes/settings/tools.php:341 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino." #: includes/settings/tools.php:333 msgid "Rollback Version" msgstr "Versione di Ripristino" #. translators: %s: Elementor version. #: includes/settings/tools.php:324 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:71 #: includes/settings/tools.php:317 msgid "Version Control" msgstr "Controllo Versione" #: includes/settings/settings.php:559 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch" #: includes/settings/settings.php:516 msgid "Integrations" msgstr "Integrazioni" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20)" #: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:156 #: includes/settings/tools.php:320 assets/js/admin.js:5457 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Ripristina una Versione Precedente" #: includes/elements/column.php:857 includes/elements/section.php:1293 #: includes/widgets/common.php:295 msgid "Animation Delay" msgstr "Ritardo Animazione" #: includes/elements/column.php:758 includes/elements/section.php:1214 #: includes/widgets/common.php:217 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203 #: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321 #: includes/elements/column.php:477 includes/elements/column.php:584 #: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:783 #: includes/elements/section.php:889 includes/widgets/common.php:858 #: includes/widgets/common.php:965 includes/widgets/google-maps.php:240 #: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:454 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:628 msgid "Transition Duration" msgstr "Durata della transizione" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83 #: includes/elements/column.php:234 msgid "Widgets Space" msgstr "Spaziatura widget" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Add nofollow" msgstr "Aggiungi nofollow" #: includes/controls/url.php:106 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in nuova finestra" #: includes/controls/url.php:99 msgid "Link Options" msgstr "Opzioni link" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #. translators: %s: WordPress version. #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor necessita della versione %s+ di WordPress e visto che stai usando una versione precedente il plugin non è attualmente attivo." #: includes/settings/settings.php:555 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo." #: includes/settings/settings.php:555 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Utilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)." #: includes/settings/settings.php:553 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incorporato internamente" #: includes/settings/settings.php:552 msgid "External File" msgstr "File esterno" #: includes/settings/settings.php:546 msgid "CSS Print Method" msgstr "Metodo di stampa CSS" #: includes/settings/settings.php:567 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server." #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:565 #: includes/settings/settings.php:577 includes/settings/tools.php:367 #: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/app-packages.js:4166 #: assets/js/app.js:4946 assets/js/common.js:2572 assets/js/editor.js:28985 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:564 #: includes/settings/settings.php:576 includes/settings/tools.php:366 #: modules/safe-mode/module.php:47 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: core/base/document.php:1568 msgid "Status" msgstr "Stato" #: includes/widgets/common.php:1216 includes/widgets/spacer.php:108 #: includes/widgets/text-editor.php:338 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252 msgid "Drop Cap" msgstr "Capolettera" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui sopra." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105 msgid "Page Title Selector" msgstr "Selettore del titolo della pagina" #: includes/admin-templates/new-template.php:69 #: includes/settings/controls.php:155 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:14516 #: assets/js/editor.js:20664 msgid "Paste Style" msgstr "Incolla Stile" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 #: assets/js/editor-document.js:3370 assets/js/editor-document.js:5332 msgid "Template" msgstr "Template" #: core/document-types/page-base.php:87 msgid "Hide Title" msgstr "Nascondi il titolo" #: includes/maintenance-mode.php:283 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modalità di manutenzione Attiva" #: includes/maintenance-mode.php:251 msgid "Choose Template" msgstr "Seleziona un template" #: includes/maintenance-mode.php:370 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione." #: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369 #: assets/js/app-packages.js:8926 assets/js/app.js:9036 msgid "Edit Template" msgstr "Modifica il template" #: includes/maintenance-mode.php:243 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: includes/maintenance-mode.php:237 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Who Can Access" msgstr "Chi può accedere" #: includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato." #: includes/maintenance-mode.php:223 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni." #: includes/maintenance-mode.php:220 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:217 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #: includes/maintenance-mode.php:216 msgid "Coming Soon" msgstr "Prossima apertura" #: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215 #: assets/js/editor.js:42671 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Choose Mode" msgstr "Seleziona la modalità" #: includes/maintenance-mode.php:206 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62 #: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modalità di manutenzione" #: includes/elements/section.php:1064 msgid "Bring to Front" msgstr "Sposta in avanti" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 #: includes/widgets/image-carousel.php:207 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219 #: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219 #: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217 #: includes/widgets/toggle.php:279 msgid "Space Between" msgstr "Spazio intermedio" #: includes/widgets/icon-list.php:209 msgid "List" msgstr "Elenco" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "A libro" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "A metà" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Freccia" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Onde variabili" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pennellate" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Onde" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva asimmetrica" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Ventaglio sfumato" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Diagonali sfumate" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Diagonale" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triangolo asimmetrico" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Piramidi" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuvole" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gocce" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montagne" #: includes/elements/section.php:1051 msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: includes/elements/section.php:1037 msgid "Flip" msgstr "Flip" #: includes/elements/section.php:933 msgid "Shape Divider" msgstr "Separatore sagomato" #: includes/widgets/tabs.php:237 msgid "Navigation Width" msgstr "Larghezza della barra di navigazione" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156 #: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:431 #: includes/elements/column.php:549 includes/elements/section.php:585 #: includes/elements/section.php:737 includes/elements/section.php:854 #: includes/widgets/button.php:350 includes/widgets/common.php:329 #: includes/widgets/common.php:843 includes/widgets/common.php:930 #: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:302 #: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505 #: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:351 #: includes/widgets/image.php:420 modules/shapes/widgets/text-path.php:427 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:567 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/elements/column.php:776 includes/elements/section.php:1232 #: includes/widgets/button.php:262 includes/widgets/common.php:235 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id" #: includes/elements/column.php:770 includes/elements/section.php:1226 #: includes/widgets/common.php:229 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/controls/groups/background.php:202 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: includes/controls/groups/background.php:191 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #: includes/controls/groups/background.php:190 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:161 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/controls/groups/background.php:146 #: includes/controls/groups/background.php:172 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:99 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: includes/settings/settings.php:480 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema." #: includes/settings/settings.php:472 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema." #: core/admin/admin.php:305 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video Tutorial" #: core/admin/admin.php:305 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor" #: core/admin/admin.php:304 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentazione & FAQ" #: core/admin/admin.php:304 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor" #: includes/utils.php:167 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere diversi" #: includes/utils.php:172 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere degli URL validi" #: includes/settings/tools.php:308 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:304 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)" #. translators: %s: WordPress backups documentation. #: includes/settings/tools.php:294 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56 #: includes/settings/tools.php:288 includes/settings/tools.php:299 #: includes/settings/tools.php:307 msgid "Replace URL" msgstr "Sostituzione dell'URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: WordPress wp-config memory #. documentation. #: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Ti consigliamo di impostare la memoria almeno a %1$s. Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%2$s\">come aumentare la memoria allocata per PHP</a>." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date. #: modules/history/revisions-manager.php:179 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s fa (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:151 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "M j @ H:i" #: modules/history/revisions-manager.php:160 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" #: modules/history/revisions-manager.php:163 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35 msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here." msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e potrai vedere l'intera cronologia delle revisioni qui." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63 msgid "By" msgstr "Da" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione" #: includes/widgets/counter.php:170 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:431 #: includes/controls/groups/background.php:462 #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/managers/controls.php:979 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor." #: includes/managers/controls.php:991 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato" #: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17 #: includes/managers/controls.php:973 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:62 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:61 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Guarda il nostro widget globale" #: core/admin/admin.php:279 core/admin/admin.php:481 #: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:170 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:63 #: includes/managers/controls.php:1059 includes/settings/settings.php:176 #: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:337 #: includes/settings/settings.php:359 includes/settings/settings.php:380 #: includes/settings/settings.php:648 assets/js/app-packages.js:3638 #: assets/js/app-packages.js:11066 assets/js/app-packages.js:11356 #: assets/js/app-packages.js:11391 assets/js/app.js:4418 #: assets/js/editor.js:9022 msgid "Go Pro" msgstr "Passa a Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 #: assets/js/editor-document.js:6924 assets/js/editor.js:26307 msgid "Global" msgstr "Globale" #: includes/widgets/common.php:372 includes/widgets/common.php:534 #: includes/widgets/common.php:1000 includes/widgets/icon-list.php:263 #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:204 msgid "Off" msgstr "Off" #: includes/widgets/common.php:371 includes/widgets/common.php:533 #: includes/widgets/common.php:999 includes/widgets/icon-list.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:203 msgid "On" msgstr "On" #: includes/widgets/button.php:96 msgid "Extra Large" msgstr "Molto Grande" #: includes/widgets/button.php:92 msgid "Extra Small" msgstr "Molto Piccolo" #: includes/settings/settings.php:486 msgid "Improve Elementor" msgstr "Migliora Elementor" #: includes/frontend.php:1148 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa." #: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305 msgid "Skin" msgstr "Pelle" #: includes/editor-templates/panel.php:168 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sono disabilitati" #: includes/editor-templates/panel.php:149 msgid "Update changes to page" msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina" #: core/admin/admin-notices.php:243 msgid "No thanks" msgstr "No grazie" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Adattare sezione allargata a" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto" #: includes/elements/section.php:494 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS." #: includes/elements/section.php:488 msgid "Stretch Section" msgstr "Estendi la sezione" #: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494 #: includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Learn more." msgstr "Approfondisci." #: includes/elements/section.php:1324 msgid "Reverse Columns" msgstr "Inverti colonne" #: core/breakpoints/manager.php:312 #: core/settings/editor-preferences/model.php:133 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4298 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138 msgid "Link values together" msgstr "Collega insieme i valori" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:915 msgid "Import Now" msgstr "Importa adesso" #: includes/template-library/sources/local.php:906 msgid "Import Templates" msgstr "Importa template" #: includes/template-library/sources/local.php:878 msgid "Export Template" msgstr "Esporta template" #: includes/template-library/sources/local.php:468 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: includes/template-library/sources/local.php:269 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipi" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Nessun template trovato nel cestino" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Nessun template trovato" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Cerca template" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Visualizza template" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Tutti i template" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Modifica template" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Nuovo" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/template-library/sources/local.php:201 msgid "Local" msgstr "Locale" #: includes/settings/tools.php:280 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:276 #: includes/settings/tools.php:279 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizza Libreria" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50 #: includes/settings/tools.php:38 includes/settings/tools.php:39 #: includes/settings/tools.php:402 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57 #: assets/js/editor.js:11106 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: includes/utils.php:185 assets/js/editor.js:11271 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: includes/editor-templates/templates.php:224 msgid "Enter Template Name" msgstr "Immetti il nome del template" #: includes/editor-templates/templates.php:190 #: includes/template-library/sources/local.php:1093 #: assets/js/app-packages.js:7776 assets/js/app-packages.js:10198 #: assets/js/app.js:7886 assets/js/app.js:10308 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/editor-templates/templates.php:134 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo." #: includes/editor-templates/templates.php:37 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1218 msgid "Back to Library" msgstr "Torna alla libreria" #: includes/editor-templates/templates.php:176 #: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9349 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11491 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: includes/editor-templates/global.php:18 #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308 #: assets/js/app-packages.js:3119 assets/js/app-packages.js:5681 #: assets/js/app-packages.js:6299 assets/js/app-packages.js:10124 #: assets/js/app.js:3899 assets/js/app.js:6168 assets/js/app.js:6634 #: assets/js/app.js:10234 assets/js/editor.js:39471 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/template-library/sources/local.php:377 #: includes/template-library/sources/local.php:1630 #: assets/js/app-packages.js:9577 assets/js/app.js:9687 msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:134 msgid "Template Library" msgstr "Libreria Template" #: includes/editor-templates/global.php:30 msgid "Select your Structure" msgstr "Scegli la tua struttura" #: includes/editor-templates/global.php:24 msgid "Add Template" msgstr "Aggiungi template" #. translators: %s: WordPress child themes documentation. #: modules/system-info/reporters/theme.php:207 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>." #: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370 #: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454 #: core/admin/admin-notices.php:496 #: core/app/modules/import-export/module.php:243 #: core/app/modules/import-export/module.php:255 #: core/experiments/manager.php:223 core/experiments/manager.php:236 #: core/experiments/manager.php:249 core/experiments/manager.php:262 #: core/experiments/manager.php:272 core/experiments/manager.php:300 #: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:375 #: includes/settings/settings.php:508 modules/safe-mode/module.php:392 #: modules/safe-mode/module.php:401 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104 #: assets/js/app-packages.js:4035 assets/js/app-packages.js:7998 #: assets/js/app-packages.js:8414 assets/js/app-packages.js:8520 #: assets/js/app-packages.js:9076 assets/js/app-packages.js:9259 #: assets/js/app-packages.js:9300 assets/js/app-packages.js:10123 #: assets/js/app-packages.js:11154 assets/js/app-packages.js:11290 #: assets/js/app.js:4815 assets/js/app.js:8108 assets/js/app.js:8524 #: assets/js/app.js:8630 assets/js/app.js:9186 assets/js/app.js:9369 #: assets/js/app.js:9410 assets/js/app.js:10233 assets/js/editor.js:15890 #: assets/js/editor.js:19330 assets/js/editor.js:19362 #: assets/js/editor.js:29587 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:980 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3656 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 #: assets/js/app-packages.js:9595 assets/js/app.js:9705 #: assets/js/editor.js:39198 msgid "Global Fonts" msgstr "Caratteri globali" #: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/icon-box.php:338 #: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288 #: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/social-icons.php:539 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:446 msgid "Hover Animation" msgstr "Animazione al passaggio del mouse" #: includes/controls/groups/background.php:486 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contenitore" #: includes/elements/column.php:845 includes/elements/section.php:1281 #: includes/widgets/common.php:283 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: includes/elements/column.php:843 includes/elements/section.php:1279 #: includes/widgets/common.php:281 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: includes/settings/settings.php:468 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Disattiva i colori predefiniti" #: core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Caratteri predefiniti" #: core/schemes/color.php:80 msgid "Color Palettes" msgstr "Tavolozze dei colori" #: includes/elements/column.php:830 includes/elements/section.php:1266 #: includes/widgets/common.php:268 includes/widgets/video.php:816 msgid "Entrance Animation" msgstr "Ingresso animazione" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Inset" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Ombra riquadro" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:157 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:156 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Diffondi" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Sfoca" #: includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Aside" msgstr "A lato" #: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonianza" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347 msgid "Official Color" msgstr "Colori ufficiali" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Icone social" #: includes/widgets/progress.php:101 msgid "My Skill" msgstr "Le mie abilità" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Contatore riproduzioni" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Pulsante Condividi" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506 msgid "Download Button" msgstr "Pulsante Scarica" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Pulsante Mi piace" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Pulsante Acquista" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Lettore visuale" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:347 includes/elements/section.php:626 msgid "Background Overlay" msgstr "Sfondo overlay" #: includes/elements/section.php:287 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #: core/admin/feedback.php:134 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:" #: core/admin/feedback.php:126 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback veloce" #: core/admin/feedback.php:118 msgid "Please share the reason" msgstr "Condividi la tua motivazione" #: core/admin/feedback.php:117 msgid "Other" msgstr "Altro" #: core/admin/feedback.php:108 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea" #: core/admin/feedback.php:104 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "Please share which plugin" msgstr "Condividi quale plugin" #: core/admin/feedback.php:100 msgid "I found a better plugin" msgstr "Ho trovato un plugin migliore" #: core/admin/feedback.php:96 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Non ho più bisogno del plugin" #: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: Elementor version. #: core/admin/admin-notices.php:139 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text. #: core/admin/admin-notices.php:135 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:14504 #: assets/js/editor-document.js:15573 assets/js/editor-document.js:17090 #: assets/js/editor.js:20652 assets/js/editor.js:22336 #: assets/js/editor.js:31620 assets/js/editor.js:32580 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18 #: includes/elements/column.php:273 includes/elements/section.php:553 #: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:452 #: includes/widgets/button.php:328 includes/widgets/button.php:370 #: includes/widgets/common.php:816 includes/widgets/toggle.php:314 #: includes/widgets/toggle.php:471 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: includes/elements/section.php:289 msgid "Wider" msgstr "Più largo" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:29 #: core/role-manager/role-manager.php:59 includes/managers/elements.php:281 #: includes/settings/settings.php:447 includes/settings/tools.php:263 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/widgets/video.php:480 msgid "Intro Byline" msgstr "Firma dell'introduzione" #: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760 #: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:350 #: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225 #: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/image-carousel.php:554 #: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602 #: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291 #: includes/widgets/toggle.php:443 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: includes/widgets/image-carousel.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:469 msgid "Outside" msgstr "Esterno" #: includes/widgets/image-carousel.php:405 #: includes/widgets/image-carousel.php:470 msgid "Inside" msgstr "Interno" #: includes/controls/groups/background.php:765 #: includes/widgets/image-carousel.php:363 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: includes/widgets/image-carousel.php:352 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocità dell'animazione" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:250 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: includes/widgets/image-carousel.php:168 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Frecce e Punti" #: includes/widgets/image-carousel.php:151 msgid "Image Stretch" msgstr "Estendi l'Immagine" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "Carosello d'immagini" #: includes/elements/column.php:839 includes/elements/section.php:1275 #: includes/widgets/common.php:277 includes/widgets/counter.php:159 msgid "Animation Duration" msgstr "Durata dell'animazione" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Spessore bordo sinistro" #: includes/controls/groups/image-size.php:297 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali." #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494 msgid "Controls Color" msgstr "Colori dei controlli" #: includes/widgets/video.php:466 msgid "Intro Portrait" msgstr "Introduzione portrait" #: includes/widgets/video.php:452 msgid "Intro Title" msgstr "Titolo introduzione" #: includes/widgets/video.php:320 msgid "Loop" msgstr "Ciclico" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Opzioni video" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:623 msgid "Video" msgstr "Video" #: includes/widgets/image-gallery.php:263 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare." #: includes/controls/groups/image-size.php:295 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/image-size.php:378 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Puntinato" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Solido" #: includes/widgets/image-carousel.php:340 msgid "Fade" msgstr "Sfuma" #: includes/widgets/image-carousel.php:335 msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: includes/controls/groups/image-size.php:375 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Pieno" #: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" #: includes/controls/groups/background.php:661 #: includes/widgets/image-carousel.php:321 msgid "Infinite Loop" msgstr "Ciclo infinito" #: includes/widgets/image-carousel.php:170 #: includes/widgets/image-carousel.php:453 msgid "Dots" msgstr "Punti" #: includes/controls/groups/image-size.php:290 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/typography.php:180 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:219 #: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Tag HTML Titolo" #: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123 msgid "This is the heading" msgstr "Questa è l'intestazione" #: includes/elements/column.php:792 includes/elements/section.php:1248 #: includes/widgets/common.php:250 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile." #: includes/managers/elements.php:322 msgid "Pojo Themes" msgstr "Temi Pojo" #: includes/widgets/wordpress.php:234 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: modules/system-info/reporters/server.php:121 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Raccomandiamo l'uso di PHP 5.4 o superiore" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 #: assets/js/editor-document.js:5930 assets/js/editor-document.js:8113 #: assets/js/editor-document.js:8644 assets/js/editor.js:26304 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: core/admin/admin.php:275 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61 #: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:413 #: assets/js/editor.js:10300 assets/js/editor.js:27102 #: assets/js/editor.js:39622 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/controls/groups/typography.php:167 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Obliquo" #: includes/controls/groups/typography.php:166 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: includes/controls/groups/typography.php:155 #: includes/controls/groups/typography.php:165 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:154 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Iniziali maiuscole" #: includes/controls/groups/typography.php:153 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscolo" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Maiuscolo" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658 msgid "Play Icon" msgstr "Icona riproduzione" #: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551 msgid "Image Overlay" msgstr "Immagine sovrapposta" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Player Controls" msgstr "Controlli lettore" #: includes/widgets/video.php:436 msgid "Suggested Videos" msgstr "Video consigliati" #: includes/widgets/video.php:631 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:113 msgid "Toggle Content" msgstr "Contenuto commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:100 msgid "Toggle Title" msgstr "Titolo commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:133 msgid "Toggle #2" msgstr "Commutatore #2" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #1" msgstr "Commutatore #1" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle Items" msgstr "Elementi del commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89 #: includes/widgets/toggle.php:241 msgid "Toggle" msgstr "Commutatore" #: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105 #: includes/widgets/text-editor.php:180 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" #: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114 msgid "Tab Content" msgstr "Contenuto della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101 msgid "Tab Title" msgstr "Titolo della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:132 msgid "Tab #2" msgstr "Scheda #2" #: includes/widgets/tabs.php:128 msgid "Tab #1" msgstr "Scheda #1" #: includes/widgets/tabs.php:123 msgid "Tabs Items" msgstr "Elementi delle schede" #: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89 #: includes/widgets/tabs.php:229 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: includes/widgets/image-carousel.php:271 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausa al passaggio del mouse" #: includes/widgets/image-carousel.php:306 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocità autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:389 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" #: includes/widgets/image-carousel.php:339 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Seleziona una barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: includes/widgets/progress.php:275 msgid "Title Style" msgstr "Stile titolo" #: includes/widgets/progress.php:159 msgid "Web Designer" msgstr "Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:158 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "es. Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234 msgid "Inner Text" msgstr "Testo interno" #: includes/widgets/progress.php:140 msgid "Display Percentage" msgstr "Visualizza percentuale" #: includes/widgets/progress.php:125 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88 #: includes/widgets/progress.php:178 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra di progressione" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Per esempio: About" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancora" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancoraggio del menu" #: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167 msgid "Image Position" msgstr "Posizione immagine" #: includes/widgets/image-carousel.php:570 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 msgid "Image Spacing" msgstr "Spaziatura immagine" #: includes/widgets/testimonial.php:280 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" #: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88 msgid "Image Box" msgstr "Riquadro immagine" #: includes/widgets/social-icons.php:485 msgid "Icon Hover" msgstr "Icona al passaggio del mouse" #: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939 #: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358 #: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377 #: includes/widgets/toggle.php:249 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordi" #: includes/widgets/common.php:336 includes/widgets/common.php:348 #: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:410 #: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:284 #: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229 #: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212 #: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508 #: includes/widgets/text-editor.php:293 msgid "Secondary Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:268 #: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212 #: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198 #: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493 #: includes/widgets/text-editor.php:278 msgid "Primary Color" msgstr "Colore principale" #: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263 #: modules/shapes/module.php:22 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/icon-box.php:123 #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113 #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268 msgid "Framed" msgstr "Incorniciato" #: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112 #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267 msgid "Stacked" msgstr "Impilato" #: includes/widgets/icon-list.php:517 msgid "Text Indent" msgstr "Indentazione del testo" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "Lista Elementi" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "Lista Elementi #3" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "Lista Elementi #2" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "Lista Elementi #1" #: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88 msgid "Icon List" msgstr "Lista Icone" #: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-box.php:176 #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196 #: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/testimonial.php:160 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/button.php:230 msgid "Icon Spacing" msgstr "Spaziatura dell'icona" #: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88 msgid "Icon Box" msgstr "Riquadro icona" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Codice HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191 msgid "H6" msgstr "H6" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186 msgid "H1" msgstr "H1" #: includes/elements/column.php:261 includes/elements/section.php:518 #: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156 msgid "HTML Tag" msgstr "Tag HTML" #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116 #: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124 #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "Enter your title" msgstr "Immetti il titolo" #: includes/widgets/heading.php:45 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, London, United Kingdom" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118 #: includes/widgets/image-carousel.php:224 #: includes/widgets/image-carousel.php:230 #: includes/widgets/image-carousel.php:616 #: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:516 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51 #: includes/widgets/image-gallery.php:183 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:163 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: includes/widgets/image-carousel.php:185 #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194 msgid "Media File" msgstr "File media" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 msgid "Attachment Page" msgstr "Pagina dell’allegato" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95 #: includes/widgets/image-gallery.php:94 msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:87 msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria d'immagini" #: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246 msgid "Gap" msgstr "Spaziatura" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209 #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/column.php:417 includes/elements/section.php:708 #: includes/elements/section.php:975 includes/widgets/accordion.php:298 #: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463 #: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711 #: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:585 #: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396 #: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:511 #: includes/widgets/image-carousel.php:438 #: includes/widgets/image-carousel.php:502 includes/widgets/progress.php:186 #: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185 #: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309 #: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405 #: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419 #: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:410 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:434 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:508 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:528 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:574 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:39763 #: assets/js/editor.js:39809 msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297 msgid "Weight" msgstr "Spessore" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Distanziatore" #: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356 #: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565 #: includes/widgets/icon-list.php:261 msgid "Divider" msgstr "Divisore" #: includes/widgets/counter.php:222 msgid "Number" msgstr "Numero" #: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204 msgid "Cool Number" msgstr "Numero fantastico" #: includes/widgets/counter.php:152 msgid "Plus" msgstr "Più" #: includes/widgets/counter.php:146 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffisso numero" #: includes/widgets/counter.php:133 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefisso numero" #: includes/widgets/counter.php:121 msgid "Ending Number" msgstr "Numero finale" #: includes/widgets/counter.php:109 msgid "Starting Number" msgstr "Numero iniziale" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56 #: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102 msgid "Counter" msgstr "Contatore" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:257 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:135 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slide da scorrere" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "Slide da visualizzare" #: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95 #: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108 #: includes/widgets/video.php:562 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli l'immagine" #: includes/widgets/common.php:1019 includes/widgets/image-box.php:217 #: includes/widgets/image-carousel.php:518 includes/widgets/image.php:45 #: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247 #: includes/widgets/testimonial.php:269 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/elements/column.php:502 includes/elements/section.php:809 #: includes/widgets/common.php:883 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219 msgid "After" msgstr "Dopo" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218 msgid "Before" msgstr "Prima" #: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184 msgid "Icon Position" msgstr "Posizione dell'icona" #: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369 #: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/divider.php:487 #: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779 #: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241 #: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388 #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335 #: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153 #: includes/widgets/toggle.php:388 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/common.php:1057 #: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805 #: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:373 #: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298 #: includes/widgets/image-carousel.php:418 #: includes/widgets/image-carousel.php:482 #: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274 #: includes/widgets/text-editor.php:316 includes/widgets/video.php:687 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:235 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1159 #: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/heading.php:192 #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414 #: includes/widgets/image-carousel.php:643 #: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543 #: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" #: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/button.php:164 #: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/heading.php:176 #: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/icon-list.php:238 #: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-carousel.php:627 #: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134 #: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167 #: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368 #: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188 #: includes/widgets/toggle.php:399 modules/shapes/widgets/text-path.php:156 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: includes/widgets/heading.php:148 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112 #: includes/widgets/button.php:279 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:68 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154 #: includes/elements/column.php:527 includes/elements/column.php:564 #: includes/elements/section.php:833 includes/elements/section.php:869 #: includes/widgets/button.php:420 includes/widgets/common.php:908 #: includes/widgets/common.php:945 includes/widgets/divider.php:953 #: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/icon.php:372 #: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:602 #: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491 #: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471 #: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358 msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120 #: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/alert.php:253 #: includes/widgets/icon-box.php:576 includes/widgets/image-box.php:502 #: includes/widgets/image-carousel.php:231 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/base/document.php:1545 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236 #: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:197 #: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104 #: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217 #: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442 #: includes/widgets/image-carousel.php:229 includes/widgets/progress.php:95 #: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202 #: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189 #: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572 #: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291 #: includes/widgets/video.php:742 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174 #: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145 #: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349 #: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454 #: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482 #: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173 #: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144 #: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350 #: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455 #: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483 #: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Pulsante Ignora" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo." #: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118 #: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98 msgid "Title & Description" msgstr "Titolo e Descrizione" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127 #: includes/widgets/progress.php:117 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126 #: includes/widgets/progress.php:116 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125 #: includes/widgets/progress.php:115 msgid "Success" msgstr "Successo" #: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124 #: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:11143 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3257 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:964 #: includes/template-library/sources/local.php:1601 #: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119 #: includes/widgets/progress.php:109 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Avviso" #: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412 #: includes/widgets/tabs.php:326 includes/widgets/toggle.php:341 #: includes/widgets/toggle.php:431 msgid "Active Color" msgstr "Colore attivo" #: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/button.php:385 includes/widgets/social-icons.php:524 #: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/toggle.php:267 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:247 #: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/divider.php:501 #: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/google-maps.php:189 #: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/icon-box.php:108 #: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image-box.php:206 #: includes/widgets/image-carousel.php:239 #: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236 #: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/video.php:533 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: includes/widgets/accordion.php:112 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenuto della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:99 msgid "Accordion Title" msgstr "Titolo della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:129 msgid "Accordion #2" msgstr "Fisarmonica #2" #: includes/widgets/accordion.php:125 msgid "Accordion #1" msgstr "Fisarmonica #1" #: includes/widgets/accordion.php:120 msgid "Accordion Items" msgstr "Elementi della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88 #: includes/widgets/accordion.php:237 msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: core/admin/admin-notices.php:238 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi" #: modules/system-info/module.php:195 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file" #: modules/system-info/module.php:177 msgid "Download System Info" msgstr "Scarica le informazioni di sistema" #: modules/system-info/module.php:159 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:" #: modules/system-info/module.php:157 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copia e incolla le informazioni" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:55 #: modules/system-info/module.php:129 modules/system-info/module.php:155 msgid "System Info" msgstr "Informazioni di sistema" #: core/experiments/manager.php:327 core/experiments/manager.php:558 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: core/experiments/manager.php:326 core/experiments/manager.php:557 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:64 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476 #: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155 #: includes/widgets/image-carousel.php:213 #: includes/widgets/image-carousel.php:262 #: includes/widgets/image-carousel.php:276 #: includes/widgets/image-carousel.php:294 #: includes/widgets/image-carousel.php:326 #: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225 #: assets/js/editor.js:11003 msgid "No" msgstr "No" #: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477 #: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:212 #: includes/widgets/image-carousel.php:261 #: includes/widgets/image-carousel.php:275 #: includes/widgets/image-carousel.php:293 #: includes/widgets/image-carousel.php:325 #: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224 #: assets/js/editor.js:11002 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: core/role-manager/role-manager.php:64 msgid "Exclude Roles" msgstr "Escludi i ruoli" #: includes/settings/settings.php:459 msgid "Post Types" msgstr "Post Types" #: core/base/document.php:1537 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Testo in Risalto" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Testo del Contenuto" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Intestazione Secondaria" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Intestazione Principale" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98 msgid "Accent" msgstr "In risalto" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97 #: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483 #: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700 #: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:482 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:94 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:302 msgid "Text" msgstr "Testo" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: includes/managers/elements.php:327 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: core/document-types/post.php:32 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:378 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: includes/managers/elements.php:274 msgid "Basic" msgstr "Base" #: includes/elements/section.php:1336 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: includes/widgets/video.php:797 msgid "Content Position" msgstr "Posizione Contenuto" #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:497 #: includes/widgets/image-box.php:431 msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: includes/elements/section.php:425 msgid "Stretch" msgstr "Estendi" #: includes/elements/section.php:421 msgid "Column Position" msgstr "Posizione colonna" #: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" #: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386 msgid "Min Height" msgstr "Altezza min" #: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385 msgid "Fit To Screen" msgstr "Pieno schermo" #: includes/controls/image-dimensions.php:100 includes/elements/section.php:331 #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1018 #: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339 #: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/elements/section.php:288 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: includes/elements/section.php:286 msgid "Narrow" msgstr "Stretto" #: includes/elements/section.php:285 msgid "No Gap" msgstr "Nessuna spaziatura" #: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149 msgid "Columns Gap" msgstr "Spaziatura colonne" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55 #: includes/elements/section.php:245 includes/widgets/video.php:778 msgid "Content Width" msgstr "Larghezza contenuto" #: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/common.php:1245 #: includes/widgets/icon-list.php:195 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: includes/elements/section.php:249 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: includes/controls/image-dimensions.php:95 includes/elements/section.php:259 #: includes/elements/section.php:989 includes/widgets/common.php:1240 #: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321 #: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:540 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:606 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24 #: includes/elements/column.php:113 includes/elements/section.php:227 #: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95 #: assets/js/editor.js:26146 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/elements/column.php:156 msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" #: includes/elements/column.php:785 includes/elements/section.php:1241 #: includes/widgets/common.php:244 msgid "CSS Classes" msgstr "Classi CSS" #: core/document-types/page-base.php:132 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160 #: includes/elements/column.php:746 includes/elements/section.php:1202 #: includes/widgets/accordion.php:355 includes/widgets/accordion.php:496 #: includes/widgets/button.php:440 includes/widgets/common.php:205 #: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:390 #: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402 #: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515 msgid "Padding" msgstr "Rientro" #: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1183 #: includes/widgets/common.php:193 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:694 #: includes/elements/section.php:1151 includes/widgets/button.php:172 #: includes/widgets/common.php:768 includes/widgets/common.php:796 #: includes/widgets/common.php:1300 includes/widgets/divider.php:456 #: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884 #: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/icon-box.php:472 #: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:457 #: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:534 #: includes/widgets/image-carousel.php:635 #: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142 #: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175 #: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376 #: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/video.php:801 modules/shapes/widgets/text-path.php:165 msgid "Center" msgstr "Centra" #: includes/elements/column.php:686 includes/elements/section.php:1143 msgid "Text Align" msgstr "Allineamento testo" #: includes/elements/column.php:674 includes/elements/section.php:1131 msgid "Link Hover Color" msgstr "Colore del link al passaggio del mouse" #: includes/elements/column.php:662 includes/elements/section.php:1119 msgid "Link Color" msgstr "Colore del link" #: includes/elements/column.php:637 includes/elements/section.php:1094 msgid "Heading Color" msgstr "Colore intestazione" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56 #: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1107 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261 #: includes/widgets/button.php:315 includes/widgets/button.php:357 #: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273 #: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490 #: includes/widgets/image-carousel.php:657 #: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557 #: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330 #: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:628 #: includes/elements/section.php:1086 assets/js/editor-modules.js:2605 #: assets/js/editor.js:32231 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43 #: assets/js/editor.js:11107 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: includes/elements/column.php:875 includes/elements/section.php:1312 #: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:1564 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:718 #: includes/elements/section.php:1175 includes/managers/controls.php:301 #: includes/settings/settings.php:541 includes/widgets/common.php:175 #: assets/js/editor.js:10306 assets/js/editor.js:26143 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:492 #: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275 #: assets/js/editor.js:10303 assets/js/editor.js:26140 msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110 #: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125 #: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132 #: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/tabs.php:112 #: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95 #: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111 #: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app-packages.js:9585 #: assets/js/app.js:9695 assets/js/editor.js:26137 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: core/schemes/color.php:66 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: core/schemes/color.php:147 msgid "More Palettes" msgstr "Altre Tavolozze" #: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289 msgid "Color Palette" msgstr "Tavolozza Colori" #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/editor-templates/panel.php:151 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: assets/js/editor.js:5964 msgid "Discard" msgstr "Abbandona" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:25499 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:218 #: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5963 msgid "Save" msgstr "Salva" #: core/admin/admin.php:474 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: core/breakpoints/manager.php:322 #: core/settings/editor-preferences/model.php:134 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4289 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: core/breakpoints/manager.php:332 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: core/settings/editor-preferences/model.php:135 #: includes/base/element-base.php:678 includes/editor-templates/panel.php:242 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4282 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:78 #: includes/editor-templates/panel.php:80 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modalità Responsive" #: includes/editor-templates/panel.php:59 #: includes/editor-templates/panel.php:60 msgid "Widgets Panel" msgstr "Pannello dei widget" #: includes/editor-templates/panel.php:54 #: includes/editor-templates/panel.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:40 msgid "Search Widget..." msgstr "Cerca widget..." #: includes/editor-templates/global.php:21 msgid "Add New Section" msgstr "Aggiungi una nuova sezione" #: core/admin/admin.php:174 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50 #: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121 #: assets/js/app-packages.js:10702 #: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:560 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #. Plugin Name of the plugin #: core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336 core/admin/admin.php:394 #: core/app/view.php:23 core/documents-manager.php:363 #: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 includes/plugin.php:872 #: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:76 #: includes/settings/settings.php:615 modules/compatibility-tag/module.php:36 #: assets/js/app-packages.js:2850 assets/js/app.js:3630 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Aggiungi elemento" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:185 #: assets/js/editor-document.js:14558 assets/js/editor.js:11259 #: assets/js/editor.js:15592 assets/js/editor.js:19023 #: assets/js/editor.js:20706 assets/js/editor.js:39821 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872 msgid "Select Icon" msgstr "Selezione icona" #: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:238 #: includes/widgets/common.php:134 includes/widgets/common.php:1062 #: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/common.php:1247 #: includes/widgets/image-carousel.php:558 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190 #: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29 #: assets/js/editor.js:37258 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/typography.php:326 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/controls/groups/typography.php:207 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Spaziatura carattere" #: includes/controls/groups/typography.php:185 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altezza riga" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126 #: includes/elements/column.php:283 includes/elements/column.php:360 #: includes/elements/column.php:409 includes/elements/column.php:512 #: includes/elements/column.php:844 includes/elements/section.php:563 #: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700 #: includes/elements/section.php:819 includes/elements/section.php:1280 #: includes/widgets/button.php:308 includes/widgets/common.php:282 #: includes/widgets/common.php:329 includes/widgets/common.php:826 #: includes/widgets/common.php:893 includes/widgets/google-maps.php:209 #: includes/widgets/heading.php:269 includes/widgets/icon-box.php:261 #: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/image-box.php:297 #: includes/widgets/image.php:386 modules/shapes/widgets/text-path.php:403 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:501 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:160 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/controls/groups/typography.php:147 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" #: includes/controls/groups/typography.php:140 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:106 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Famiglia" #: includes/controls/groups/typography.php:113 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281 msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280 msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279 msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116 #: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108 #: includes/controls/icons.php:110 includes/elements/section.php:941 #: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:171 #: includes/widgets/image-carousel.php:184 #: includes/widgets/image-carousel.php:228 #: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162 #: includes/widgets/image.php:193 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo di bordo" #: includes/controls/groups/background.php:634 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Sfondo di ripiego" #: includes/controls/groups/background.php:554 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Link video" #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Copertina" #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: includes/controls/groups/background.php:478 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/background.php:466 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Ripeti verticalmente" #: includes/controls/groups/background.php:465 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Ripeti orizzontalmente" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Non ripetere" #: includes/controls/groups/background.php:457 #: includes/controls/groups/background.php:464 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" #: includes/controls/groups/background.php:433 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/controls/groups/background.php:432 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Scorrevole" #: includes/controls/groups/background.php:427 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: includes/controls/groups/background.php:236 #: includes/controls/groups/background.php:281 #: includes/controls/groups/background.php:743 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Sotto a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:234 #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:741 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Centrato Sotto" #: includes/controls/groups/background.php:235 #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:742 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Sotto a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:737 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centrato a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:735 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centrato" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:736 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centrato a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:740 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Sopra a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:738 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Sopra al Centro" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:739 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Sopra a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:267 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:256 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:250 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/controls/groups/background.php:136 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:499 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/controls/groups/background.php:95 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Classico" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Sistema" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149 #: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171 #: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180 #: includes/widgets/image-carousel.php:194 #: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189 #: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/video.php:126 #: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:142 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:690 #: includes/elements/section.php:1147 includes/widgets/button.php:168 #: includes/widgets/common.php:764 includes/widgets/common.php:1353 #: includes/widgets/common.php:1354 includes/widgets/divider.php:452 #: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880 #: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189 #: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/icon-list.php:242 #: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:402 #: includes/widgets/image-carousel.php:367 #: includes/widgets/image-carousel.php:631 #: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138 #: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301 #: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372 #: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:161 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451 #: includes/elements/section.php:950 includes/widgets/common.php:800 #: includes/widgets/common.php:1472 includes/widgets/icon-box.php:498 #: includes/widgets/image-box.php:432 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:698 #: includes/elements/section.php:1155 includes/widgets/button.php:176 #: includes/widgets/common.php:772 includes/widgets/common.php:1353 #: includes/widgets/common.php:1354 includes/widgets/divider.php:460 #: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888 #: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197 #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/icon-list.php:250 #: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:410 #: includes/widgets/image-carousel.php:368 #: includes/widgets/image-carousel.php:639 #: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146 #: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380 #: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:169 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188 #: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449 #: includes/elements/section.php:949 includes/widgets/common.php:792 #: includes/widgets/common.php:1468 includes/widgets/icon-box.php:193 #: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/image-box.php:170 #: includes/widgets/image-box.php:430 includes/widgets/testimonial.php:172 #: includes/widgets/video.php:802 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: core/experiments/manager.php:325 #: core/settings/editor-preferences/model.php:132 #: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152 #: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715 #: includes/controls/groups/background.php:734 #: includes/controls/groups/typography.php:132 #: includes/controls/groups/typography.php:151 #: includes/controls/groups/typography.php:164 #: includes/controls/groups/typography.php:176 #: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187 #: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255 #: includes/elements/section.php:284 includes/elements/section.php:335 #: includes/elements/section.php:384 includes/elements/section.php:448 #: includes/elements/section.php:476 includes/elements/section.php:512 #: includes/settings/settings.php:588 includes/widgets/button.php:123 #: includes/widgets/common.php:1244 includes/widgets/common.php:1344 #: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:211 #: includes/widgets/image-carousel.php:557 #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-gallery.php:162 #: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266 #: modules/page-templates/module.php:296 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:37249 #: assets/js/editor.js:37261 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:488 #: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100 #: modules/gutenberg/module.php:110 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Modifica con Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:97 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Torna all'Editor di WordPress" #. translators: %s: PHP version. #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor richiede la versione PHP %s+, il plugin non è attualmente attivo."